秒速飞艇网站

考研帮 > 英语 > 复习经验

干货:2021考研英语翻译:数字化时代的到来

  摘要:考研英语考试大纲对翻译部分的考查要求和考点的表述是“主要考查考生准确理解概念或结构较复杂的英语文字材料的能力。接下来跟帮帮一起来学习“ 2021考研英语翻译:数字化时代的到来”。

  Children will play with dollsequipped with personality chips, 0.5分//computers with in-built personalities will be regarded as workmates rather than tools, 0.5分 //relaxation willbe in front of smell-television, 0.5分//anddigital age will have arrived 0.5分.(35 words)

  ►词汇要点:

  1) doll //n. 洋娃娃,布娃娃,玩偶,玩具娃娃

  2) equip //v. 装备

  3) personality //n.个性,人格人物,名人

  4) chip //n. 碎片,芯片,小薄片

  5) regard //v. 看待,对待,看尊敬

  6) relaxation // n.休闲,放松,娱乐,消遣

  ►结构要点:

  1) 三个逗号分开的四个并列句

  2) equipped with…是过去分词短语作定语,修饰dollwith in-built…是介词短语作定语,修饰computer。

  ►汉译逻辑要点:

  1) rather than…一般翻译为“而不是…”,按照原顺序翻译即可。

  2) smell television直译为“气味电视”relaxation will be in front of smell television直译是“休闲将在气味电视机前”可以英语的名词relaxation翻译为中文动词,再增加泛指的主语“人们”:人们将在气味电视机前休闲。

  3) will表将来时,可以直接翻译为“将、将要、就要”,digital age will have arrived有一个将来完成时,意思是“到了将来的那个时候,数字化时代就到来了”中文可以用“届时”来表达“到了将来的那个时候”。

  ►完整译文:

  儿童将与装有个性化芯片的玩具娃娃玩耍,具有个性内置的计算机将被视为工作伙伴而不是工具,人们将在气味电视机前休闲,届时数字化时代就要来到了。

  ►帮帮友情提示:秒速飞艇网站干货:2021考研英语翻译小技巧:增词、减词与换词

关于"最后阶段,真题的正确打开方式_备考经验_考研帮"15名研友在考研帮APP发表了观点

扫我下载考研帮

考研帮地方站更多

× 关闭
电玩棋牌 秒速飞艇 秒速飞艇是官网吗 湖南快乐十分开奖 福建快3投注 极速时时彩开奖 福建11选5开奖 福建快3 秒速飞艇开户 湖南快乐十分开奖